超级马里奥25周年系列角色名字来源大考据

 时间:2020-08-15  贡献者:322fk.com

导读:超级马里奥25周年 系列角色名字来源大考据,来自任天堂的超级马里奥兄弟系列,最早于1985年9月13日出现在这个世界上,是的,已经 25年了。25年间,马大叔和他的伙伴们虽然经历了许多奇妙变化,但那些标志性的特征仍 能让

超级马里奥25周年 系列角色名字来源大考据
超级马里奥25周年 系列角色名字来源大考据

来自任天堂的超级马里奥兄弟系列,最早于1985年9月13日出现在这个世界上,是的,已经 25年了。

25年间,马大叔和他的伙伴们虽然经历了许多奇妙变化,但那些标志性的特征仍 能让我们第一时间认出这个亲切的大叔,而且我想,这个世界上最受欢迎的怪蜀黍,应该就 是我们的马里奥大叔了吧, 这也是什么更多的男人们也喜欢马大叔, 因为他们也想成为受欢 迎的怪蜀黍(大误,至少我就不是) 。

如今再翻出当年经典的1985年原版 FC《超级马里奥兄弟》还有多少昔日正太能够潇洒 地半小时通关呢?当然这个设问完全没有存在意义的, 任天堂的伟大之处就在于把经典进行 一次又一次类似打补丁的革新之后,仍然让你轻松上手,再流连忘返。

在经历了最近的《新 超级马里奥兄弟》洗礼后,你再回到25年前世界就会惊奇的发现,那不会变难多少。

要知 道,我可是同一款游戏3年前玩时会比3年后潇洒不少啊。

马里奥系列的核心便在于, 与时俱进的游戏系统与画面机能, 与对游戏性和亲切本能的 代代传承。

好吧,事实上关于马里奥为什么会如此长盛不衰已经说过很久很久了,在 25周年这样 一个喜庆的日子里,我就不提那些陈谷子烂芝麻了,让我们谈谈那些陈而不烂,或者说,会 在我们心中永远不朽的东西,多少年后你提到这些东西,也仍然不会有“老掉牙”、“过时了” 的感叹的东西。

那些我们永远叫不腻的名字。

Mario 中文名:马里奥、马里欧、玛莉 马里奥系列永恒的主角,才怪。

我只说过他是最受欢迎的怪蜀黍,但马里奥系列里又不 全是怪蜀黍。

马里奥系列没有永恒的主角, 我敢说老任把系列里任何一个角色拿出来做款游 戏的主角,比如《超级碧奇公主》 、 《超级库巴父子》什么的,号召力与影响力也不会差到哪 去。

嗯,老任没这计划,所以我可以随便这样 YY。

马里奥的生涯首登场、处女秀,是在街机游戏“大金刚(Donkey Kong)”,那是1981 年,所以马里奥和超级马里奥兄弟不是一样大的。

呃跑题。

在大金刚里首次出场时,马里奥不叫 Mario,而只是一个简明扼要的名字,Jumpman。

你直译说叫跳人,或者学欧美漫画里的风格叫他们“街仆侠”,总之就是别叫他马里奥,虽然 那时他的形象也就那样了。

另外也别叫他飞人,那是 NBA 巨星乔丹的“Jumpman”。

回到我们的主题。

1980年, 任天堂北美把街仆侠, 呃不对, Jumpman 这个名字当成一个系列的主角来捧, 有组员发现,Jumpman 的形象很像他们的西雅图办公室所在地的地主,呃,仓库业主,一 个名叫 Mario Segale 的家伙。

然后……

然后街仆侠就有名字了,该死,这个名字一点都不简明扼要,什么 Mario,什么马里奥, 小时候玩这游戏时从来都没意识到指的是这个只会跳不会打架的小胡子。

而另一方面, Mario 的真身 Mario Segale 从来没有觉得自己名字是有史以来最著名电视游戏角色名字起源有多 了不起,不过我想他也不用太在乎这个名字授权,1998年,Segale 出售了自己的沥青生意, 价格是6千万美元,或者说,超级马里奥游戏中的60万条命。

好吧,我承认这是一个冷笑话,总之,马里奥就这么来了。

Luigi 中文名:路易、路奇、路易吉 任天堂, 或者说, 宫本茂的不厚道以及人生中的种种悲剧都在路易身上得到了集中体现。

万年老二、绿帽子、没有妹子(碧奇她妹?噢你饶了我吧,就算是碧奇亲自上阵路易也还是 个绿帽子) 、胆小如鼠、比马里奥还街仆侠(设定上写,路易比马里奥能跳) 。

呃,我们再次回到主题。

Luigi,这个名字就算来溯源也是马里奥系列中最弱的一个。

Luigi 是由一帮子日本家伙 想出来的,他们目的很简单,想一个意大利名字来给 Mario 衬色。

为什么是意大利名字呢?

因为他们从日本搬到西雅图时,离任天堂总部最近的一家披萨店的名字叫 ……Mario & Luigi's…… 任天堂那些伟大而富有创意的脑袋们从来都不肯在这些问题上发挥一下他们的才华! Koopa 中文名:库巴 需要强调的是,Koopa 在美版和日版游戏中有着不同的解释,但他们还是有共同点, 一是他们都与马里奥为敌,二是,他们都是龟。

美版中的 Koopa 就是日版中的ノコノコ, 那个我曾一直以为是背了个壳的天鹅的家伙, 事实上他是龟;日版中的 Koopa 应该是玩家们最为熟悉的大 Boss 库巴,也就是クッパ “Kuppa”。

クッパ来源于一种韩国料理,而这种料理就是我们在韩剧里最常看到的东西,泡 饭。

所以,有时候我们如果涉及到一些要对库巴表示赞赏的话,比如“库巴是最萌的龟”,你 可以说,泡饭是最萌的龟。

当然这是一个冷笑话。

关于这个名字,宫本茂曾亲自提示了原因。

他说,当时他在三个起给这些乌龟的名字间 纠结,每一个名字都是一种韩国料理-_-|||……其它两种菜,不对,其它两个名字分别是ユッ ケ(肉脍)和ビビンバ(拌饭) 。

好吧,在有限的选择下我觉得泡饭真的是最好的结果了, 难道你想说,“鱼克”是最萌的龟还是“比宾巴”是最萌的龟? Wario 中文名:瓦里奥 如果我问你,马里奥和瓦里奥,谁大?你肯定会说瓦里奥,是不是?是不是?但从我们 的世界来说,瓦里奥出生于1992年,是个90后,而马大叔是真真正正的80后啊。

这个问题真无聊。

如果我问你, 瓦里奥的名字是怎么来的?这个问题不无聊了吧。

其实我曾自己问过自己 原因,结论是,马里奥就一单纯的怪蜀黍,而瓦里奥是个不单纯的怪蜀黍,两人刚好相反, 于是乎,把“Mario”的 M 倒过来就成了“Wario”,象征两人性别反差,不对,性格反差。

这个答案真无聊…… 这个是英文里的解释,而到了日文里,基本理论是正确的,但没那么绕弯子了。

瓦大叔 是坏人,是不好的,是“悪い”的,是“Warui”的,所以他是“Wario”…… 整个问答都好无聊…… Waluigi 中文名:瓦路易 真的很不想提瓦路易的名字来历, 因为看过了瓦里奥的名字溯源之后, 大家肯定以为瓦 路易的名字也是这么来的, 所以就不会看我下边写的关于瓦路易的内容了。

但是做为系列一 个可有可无的角色,我想说,Waluige 还是有属于他的名字来历的,而他的 Wa 不是来自于 “悪い”,而是“意地悪”,即 ijiwaru,指坏人。

别看我,这是任天堂说的。

我也认为如果是“意地悪”,瓦路易就应该叫“姨路易”了。

Toad 中文名:奇诺比奥、蘑菇头 终于说到这位没那么纠结的蘑菇头了,在日语里,Toad 被称为キノピオ,就是音译的 奇诺比奥。

当然,我们现在是在说游戏文化,谁都不许去想采蘑菇的小姑娘之类的糟糕典故 来打岔。

キノピオ是一个混合词, 是蘑菇的日文キノコ与皮诺蓸的名字ピノッキオ组合而来, 意 思是“一个真正的蘑菇男孩儿”。

好吧我知道这个混合词也很有槽点, 倒不是说不准确而是因为太内涵了, 皮诺槽的鼻子 有什么特点我就不说了,免得这文就这样糟糕了。

Toad 这词给忘了,顺便提一下。

那些不勤恳的同学不要以为学点英语就可以乱想了, 这个 Toad 是 Toadstool(伞菌)的简写,你们要是先入为主就当成是 Toad(癞蛤蟆)的意 思就自己玩蛋去吧! Goomba 中文名:板栗仔 日语里, 这些我曾以为是不会飞的猫头鹰的家伙被称为クリボー, 也就是栗子人的意思, 中文译名其实非常友好而准确。